منتدى الشباب المسلم لكل الجزائرين و العرب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى الشباب المسلم لكل الجزائرين و العرب

منتدى ديني اسلامي ثقافي علمي تاريخي
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 La définition de la traduction

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
تينهنان




انثى عدد الرسائل : 11
العمر : 44
تاريخ التسجيل : 24/10/2008

La définition de la traduction Empty
مُساهمةموضوع: La définition de la traduction   La définition de la traduction I_icon_minitimeالجمعة نوفمبر 07, 2008 12:53 pm

La traduction est le fait d'interpréter la signification d'un document dans une langue (langue source), et de produire un texte ayant un sens et un effet équivalents sur un lecteur ayant une langue et une culture différentes (langue cible).

De nos jours, la traduction est toujours une activité essentiellement humaine. Des tentatives ont cependant été faites pour automatiser et informatiser la traduction (traduction automatique) ou pour utiliser les ordinateurs comme support de la traduction humaine (traduction assistée par ordinateur).

Le but de la traduction est d'établir une équivalence entre le texte de la langue source et celui de la langue cible (c'est-à-dire que les deux textes aient le même sens), en tenant compte de certaines contraintes (contexte, style, grammaire, etc.), afin de le rendre compréhensible pour des personnes n'ayant pas de connaissance ou disposant d’une connaissance insuffisante de la langue source et n'ayant pas la même culture ou bagage de connaissances.

Une différence existe entre traduction, qui consiste à traduire des idées exprimées par écrit d'une langue vers une autre, et interprétation, qui consiste à traduire des idées exprimées oralement ou par l'utilisation de parties du corps (langue des signes) d'une langue vers une autre.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
boukais soufiane




ذكر عدد الرسائل : 191
العمر : 37
تاريخ التسجيل : 08/11/2008

La définition de la traduction Empty
مُساهمةموضوع: شكر للاخت الكريمة   La définition de la traduction I_icon_minitimeالخميس نوفمبر 20, 2008 5:18 am

فيما يخص تعريفك للترجمة اسمحي ان اذكركي بانه ناقص نوع ما لان تعريفها اوسع من ذلك اذا يعتبرها البعض بانها عبارة عن نقل حرفي والاخر يعتبرها ابداعي غير انها اصبحت علم قائما بذاته عام 1950 لكن ستبقى العملية على مدى ثقافة "شخصية المترجم " فماذا لاتعريفين عليها اضافة الى تقنياتها كلاقتراض مثلا والابدال والتطويع وهل هي علم اكثر منها فن.مارايك؟
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
La définition de la traduction
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» Avant de procéder à la traduction

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الشباب المسلم لكل الجزائرين و العرب :: الفئة الأولى :: التعليم العالي و البحث العلمي بالجزائر :: قسم الترجمة-
انتقل الى: